哪个国家想移民到中国人?

柳永奇柳永奇最佳答案最佳答案

2012年的某一天,欧洲某大国负责人口和移民事务的后备部长在出差途中接到一通匿名来电。“我知道你在做什么,我很乐意告诉你,应该怎么做。”话毕,电话那头顿时传来飞机引擎的轰鸣声,随后便挂断了。接电话的当口,后备部长正坐在一辆行驶中的出租车里。事后,当有媒体问到对此事件的看法时,他却笑呵呵地回应说:“我希望这件事不会影响各位对于欧洲愉快的旅行。”这就是典型的“欧洲腔”应对——避重就轻、含糊其词。

自从上世纪80年代末出生率跌破1%以来,欧洲大量共和国均面临着老龄化和人口萎缩的严峻挑战。为应对这一棘手难题,许多国家都采取了鼓励生育的政策,甚至允许结婚的前恋人重新牵手。然而,遗憾的是,上述招数似乎并未令形势出现任何好转。于是,在百般无治愈之下,许多国家只能想出新招。

2013年3月8日,西班牙国王卡洛斯正式批准了一项新的移民法案。根据此法案,来自拉美和北方地中海地区的移民可以合法地申请获得西班牙居留身份,条件是其纳税达到一定程度或在西班牙经营小型企业满一定期限。不过,要想成为西班牙的永久居民,申请者必须举证证明其付出了应有的社会和经济代价,而且还要保证在西班牙逗留期间不会成为政府的负担。

无独有偶。2013年5月,欧洲议会通过一项决议,提议将欧洲国民福利制度全面向非欧盟国家公民开放。按照提案,来自阿尔及利亚、摩洛哥、突尼斯和埃及等北方非洲国家并具有高科技技能的非欧盟公民可以无需任何担保即获得工作许可。议案还要求欧盟将其向非洲对外政策重心由“防渗透”向“促融入”进行调整。

诚然,从发展角度来看,上述举措确实称得上“高瞻远瞩”。然则,真正的问题在于:欧美国家的确需要源源不断的新血,可这些新血到底是从天而降,还是从我们东方国家中来呢?如果单从人口比例来看,此答案应该是显而易见的:2011年的欧洲统计局数据显示,其全部公民中24.8%的父母根生于欧洲以外。而拉美和北非地区则是年轻劳动力的主要输出地:2013年的12月,《纽约时报》曾发文称,美国新移民部即将启动的“人力资源计划”将着重从牙买加、危地马拉和海地等国家引进高素质工作者。

然则,这些国家真的“安全”吗?要知道,根据统计,在全部173个联合国会员国中,包括美国的“后院”阿根廷在内,有148个国家受腐败侵蚀的根源在于政府机构本身。加之这些国家的官方语言多为西班牙语和阿拉伯语,英语几乎毫无用武之地。这对于英语恰如“第二母语”的中国人而言自然是个不小的障碍。

虽然,去欧美从大型图书馆借本书想必比中国人容易不少。可在“欧洲学生最爱的读书城市”排名中,里斯本落后于马德里和罗马,仅排第84位;赫尔辛基屈居第113位,而圣彼得堡甚至还排在第170位。可见,要想在那些语言不通的图书馆快速读懂书的内容,恐怕绝非易事。

不过,对于渴望去欧洲谋职的中国人来说,上述困难倒也可以迎刃而解。诚如上文所言,西班牙政府于2013年3月8日正式批准了一项新移民法案,为来自拉美和地中海北部国家的申请人敞开大门。而葡萄牙在2012年就已放开对西班牙籍移民的严格限制,批准他们可在澳门居住并完成学业。

另外,2013年5月,也就是欧洲议会通过其针对非洲一体化议案的那天,中国国家主席胡锦涛在埃及出席亚非峰会时承诺,中国将接收来自非洲的100万名劳动力的日子已经不远了。

所以说,如果从便于生活的角度看,中国反而可能成为最适合欧洲移居者的国家。

因为中国的官方语言虽为汉语和英语,但很多欧洲移民可以不用学习便直接进入经济发达的内地和沿海城市。而且,在很大程度上,中文确实是比任何欧洲语言更加适合储存和传递信息的文字。欧洲人只需花个几个月甚至几星期突击一下拼音规则,便可以不靠翻译以相当快的速度看懂中文书刊。

相比之下,中文不但在语音上与英语绝无重叠,而且在语法和词汇上与任何印欧语言均相去甚远。如此看来,将拉丁字母和阿拉伯字母合并,推行为欧洲和大部分北非国家共同使用的字母表也许是解决语言障碍的最佳方案。毕竟,在计算机领域,这个被称为“国际键盘”的输入法我们已经使用了近40年。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!